Definitions for Apocryphaəˈpɒk rə fə
This page provides all possible meanings and translations of the word Apocrypha
14 books of the Old Testament included in the Vulgate (except for II Esdras) but omitted in Jewish and Protestant versions of the Bible; eastern Christian churches (except the Coptic Church) accept all these books as canonical; the Russian Orthodox Church accepts these texts as divinely inspired but does not grant them the same status
Certain writings which are received by some Christians as an authentic part of the Holy Scriptures, but are rejected by others.
Note: Fourteen such writings, or books, formed part of the Septuagint, but not of the Hebrew canon recognized by the Jews of Palestine. The Council of Trent included all but three of these in the canon of inspired books having equal authority. The German and English Reformers grouped them in their Bibles under the title Apocrypha, as not having dogmatic authority, but being profitable for instruction. The Apocrypha is now commonly omitted from the King James Bible and most other English versions of Scripture. Note: the word is normally capitalised in this usage.
Something, as a writing, that is of doubtful authorship or authority; -- formerly used also adjectively. - John Locke.
Origin: Latin apocryphus "apocryphal", from ἀπόκρυφος.
something, as a writing, that is of doubtful authorship or authority; -- formerly used also adjectively
specif.: Certain writings which are received by some Christians as an authentic part of the Holy Scriptures, but are rejected by others
The term apocrypha refers most generically to statements or claims that are of dubious authenticity. The word's origin is the medieval Latin adjective apocryphus, "secret, or non-canonical", from the Greek adjective ἀπόκρυφος, "obscure", from verb ἀποκρύπτειν, "to hide away". It is commonly used in Christian religious contexts to refer to certain religious books of ancient origin, most often those over which there is still-current disagreement about biblical canonicity. The pre-Christian-era Jewish translation of holy scriptures known as the Septuagint included these writings. However, the Jewish canon was not finalized until at least 100–200 years into the Christian era, at which time considerations of Greek language and beginnings of Christian acceptance of the Septuagint weighed against some of the texts. Some were not accepted as part of the Hebrew Bible canon. Over several centuries of consideration, the books of the Septuagint were finally accepted into the Christian Old Testament, by 405 CE in the west, and by the end of the fifth century in the east. The Christian canon thus established was retained even after the 11th-century schism that separated the church into the branches known as the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches.
Translations for Apocrypha
From our Multilingual Translation Dictionary
Get even more translations for Apocrypha »
Find a translation for the Apocrypha definition in other languages:
Select another language: