A form of error arising from mishearing a spoken or sung phrase
A misunderstanding of a written or spoken phrase as a result of multiple definitions.
Origin: Coined by Sylvia Wright in Harper’s Magazine (The Death of Lady Mondegreen, Nov 1954) from a mishearing of a line in the Scottish ballad The Bonny Earl of Murray: "They hae slay the Earl of Murray, / And laid him on the green" (misheard as “Lady Mondegreen”).
A mondegreen is the mishearing or misinterpretation of a phrase as a result of near-homophony, in a way that gives it a new meaning. It most commonly is applied to a line in a poem or a lyric in a song. American writer Sylvia Wright coined the term in her essay "The Death of Lady Mondegreen," published in Harper's Magazine in November 1954. "Mondegreen" was included in the 2000 edition of the Random House Webster's College Dictionary. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary added the word in 2008. The phenomenon is not limited to English, with examples cited by Fyodor Dostoyevsky, in the Hebrew song Háva Nagíla, and in Bollywood movies. A closely related category is soramimi—songs that produce unintended meanings when homophonically translated to another language. The unintentionally incorrect use of similar-sounding words or phrases in speaking is a malapropism. If there is a connection in meaning, it can be called an eggcorn. If a person stubbornly sticks to a mispronunciation after being corrected, that can be described as mumpsimus.
The numerical value of mondegreen in Chaldean Numerology is: 9
The numerical value of mondegreen in Pythagorean Numerology is: 1
Images & Illustrations of mondegreen
Find a translation for the mondegreen definition in other languages:
Select another language: